japhug
Index d
dal
daltsa
daltsɯtsa
dɤlie
dɤn
dɤrʁɯ
dɣɤrdɣɤr
dioʁdioʁ
do
doŋdoŋ
drɤβdrɤβ
droŋdroŋ
drɯβ
drɯβnɤdrɯβ
dɯdɯt
dɯɣ
dɯrnɤrdɯr
dɯxpa
dwaŋdwaŋ
dzambaɬa
dzaŋdzaŋ
dzɤjdzɤj
dzoŋdzoŋ
dzoŋnɤdzoŋ
dzoʁ
dzɯɣdzɯɣ
dzɯr
dzɯrdzɯr
dzɯrnɤdzɯr
dʐoŋdʐoŋ
dʐɯβdʐɯβ
dʐɯβnɤdʐɯβ
dʐɯɣdʐɯɣ
dʑaŋdʑaŋ
dʑɤrdʑɤr
dʑɤrnɤdʑɤr
dʑɯβdʑɯβ
dʑɯpdʑɯp
dal adverb
plus tard. 晚一点.

nɤʑo jiɕqha dal tsa ri kɤ-tɯ-nɯtʂha ɕti
你晚一点才吃了早餐

japa dal ri
几年前

jɯfɕɯndʐi dal ri
几天前
daltsa noun
Etym: dal. lentement. 慢.

kɤ-rɯɕmi daltsa tɤ-pe ɲɯ-ra
请你说话稍微慢一点
daltsɯtsa noun
lentement. 慢慢. See: daltsa
dɤlie intransitive verb
bienvenue. 欢迎光临,快回家(我们在等着你).

dɤlie-ndʑi
你们俩快回家
dɤn stative verb
directional: tɤ- directional: nɯ- Etym: ldan. nombreux. 多.

tɯrme ɲɯ-dɤn
人很多

pɯ-dɤn-i
(当时)我们人很多

kɯ-dɤn me-j
我们人不多
Syn: xcat
dɤrʁɯ noun
fougère. 蕨苔.

dɤrʁɯ nɯ sɤtɕha thamtɕɤt ʑo tu-maʁ, sɤtɕha ɴqiaβ tsa sɤjku kɯ-tu ɣɯ pɕoʁ nɯ ra tu-ɬoʁ ŋu. phaʁzla jarma tu-ɬoʁ tɕe tʂɯɣpa ɲɯ-ɤrɕo ɕɯŋgɯ tɕe tu-qalpɕa tɕe tu-rgɤz ɕti. tu-qalpɕa ɕɯŋgɯ nɯ ɯ-ru ɯ-jwaʁ nɯ tɯrme kɯ tɤŋkhɯt tɤ-kɤ-βzu fse. ɯ-ru nɯ mpɯ tɕe kɤ-ndza mɯm.
蕨苔不是所有的地方都有,只有在山阴能有白桦树的地方才生长。一般五月开始生长到六月底叶子就展开,蕨苔也就老了。叶子展开前,茎上的叶子长得像人握着的拳。茎很柔嫩,好吃。
dɣɤrdɣɤr ideophone.2
bête. 形容不聪明,发呆的模样.

jiɕqha tɯrme nɯ dɣɤrdɣɤr ʑo ɲɯ-rɤʑi ɲɯ-khe ʑo
那个人在那里发呆
See: ɣɤrɣɤr
dioʁdioʁ ideophone.2
bien mélangé. 形容非常均匀.

tɤjlu pɯ́-wɣ-rɤpɣi tɕe, tɯ-ci cho tɤjlu ni tú-wɣ-sɤtʂoʁloʁ dioʁdioʁ ʑo ra ma nɯ mɤɕtʂa mɤ-mɯm
和面的时候,要把水和面和得很均匀
do stative verb
directional: thɯ- fibreuse (plante). 老(植物).

pɤjka cho-do
白瓜老了(可以吃了)
doŋdoŋ ideophone.2
long et épais, cylindrique. 形容圆柱形物体粗而长的样子.

ɕoŋtɕa ɲɯ-jpum doŋdoŋ
木料非常粗
drɤβdrɤβ ideophone.2
plein de saleté (eau). 形容浑浊、装满渣滓、没有搅匀的样子.

tɯtshi drɤβdrɤβ ʑo ɲɯ-pa
粥很粘稠(没有搅匀)

tɯ-mɯ chɤ-qandʐi drɤβdrɤβ ʑo
天空布满了乌云

tɯ-ci chɤ-qarndɯm drɤβdrɤβ ʑo
水变浑浊了
droŋdroŋ ideophone.2
gros et sale. 形容粗、大而脏的样子.

ɯ-ɕŋaβ droŋdroŋ ʑo chɤ-nɤndzɣi
他的鼻涕一大根一大根地吊在那里,显得很脏

ɯ-phoŋbu ɲɯ-sɤjloʁ droŋdroŋ
她身材又胖又高,不好看
drɯβ ideophone.1
percer et laisser couler un liquide. 刺破貌(脓包).

taqaβ drɯβ ʑo tɤ-lat-a tɕe, tɤ-spɯ tɤ-tɕat-a
我用针刺了一下,把脓排出来了
drɯβnɤdrɯβ ideophone.3

tɤ-spɯ drɯβnɤdrɯβ ta-tɕɣaʁ
他把脓挤了出来
See: nɯdrɯβ
dɯdɯt noun
tourterelle. 斑鸠.

dɯdɯt nɯ pɣa khro mɤ-kɯ-wxti ci ŋu, qro jamar ma me, ɯ-tshɯɣa ra qro fse, ɯ-mdoʁ nɯ kɯ-ɤrŋi ɯ-ŋgɯz kɯnɤ kɯ-pɣi tsa ŋu, tu-mbri tɕe, `du dɯt cɯ ɯ-ŋgɯ lɤɣ' tu-ti ɲɯ-ŋu, tɤ-rɤku cho qajɯ ndze, tɤ-rɤku kɤ-ndza χɕu, kha tɤ-kɤ-nɯ-sɤro ʑo nɯ ɣɯ-tu-ndze ŋu.
斑鸠是一种不太大的鸟,只有鸽子那么大,样子也像鸽子,颜色蓝里带灰,叫声是|fv du dɯt cɯ ɯ-ŋgɯ lɤɣ 。吃粮食和虫子,吃粮食尤其厉害,专门来吃摆放在家里的粮食。 du dɯt cɯ ɯ-ŋgɯ lɤɣ 。吃粮食和虫子,吃粮食尤其厉害,专门来吃摆放在家里的粮食。
dɯɣ intransitive verb
directional: tɤ- en avoir assez. 厌倦;厌烦;觉得麻烦.

ɲɯ-tɯ-dɯɣ
你不想坚持

ɯʑo to-dɯɣ
他厌倦了

tɯtun pjɯ-ŋgrɯ tɤ-ra tɕe kɯ-ɴqa kɤ-nɤma kɤ-dɯɣ mɤ-βze
要达到自己的目标的话,不能怕辛苦

kɤ-nɤma tɤ-ɴqa tɕe, tu-dɯɣ ɲɯ-ɕti
工作进行得很辛苦,他灰心了

kɤ-ɤmdzɯ ɲɯ-dɯɣ-a
我坐烦了
dɯrnɤrdɯr ideophone.2
battement de tambour lointain. 形容轻微的敲鼓声.

tɤrmbɣo dɯnɤrdɯr ʑo ɲɯ-mbri
听得到轻微的敲鼓声
See: ɣdoŋnɤɣdoŋ See: ɣdɯɣnɤɣdɯɣ
dɯxpa stative verb
pitoyable, pauvre. 可怜.

dɯxpa-j ɣɤʑu
我们很可怜

dɯxpa ɣɤʑu-j
我们很可怜
dwaŋdwaŋ ideophone.2
ne pas être en possession de ses moyens. 神志不清.

ɲɯ-ngo tɕe, dwaŋdwaŋ ʑo ɲɯ-rɤʑi
他生病了,神志不清

cha kú-wɣ-tshi tɕe tɯ-ku dwaŋdwaŋ ʑo pa
喝酒后,头脑就会不清醒
Syn: jaŋjaŋ
dzambaɬa noun
type de mammifère. 动物的一种(像黄鼠狼).
dzaŋdzaŋ ideophone.2
dru. 形容又茂盛又粗糙的样子(植物的刺、头发等).

ɯ-ku dzaŋdzaŋ ʑo to-stu
他头发蓬乱

si tɯ-phɯ dzaŋdzaŋ ɣɤʑu
有一棵枝桠茂盛的大树

ɯ-ku to-rpɯ dzaŋdzaŋ ʑo
他的头发又长又脏,乱蓬蓬的

ne pas être en possession de ses facultés. 神志不清(喝醉了,病了).

ɲɯ-ŋgo-a tɕe, dzaŋdzaŋ ɲɯ-pa-a
我喝醉了,神志不清

lo-βzi-a tɕe, dzaŋdzaŋ ʑo ɲɯ-pa-a
我喝醉了,神志不清
dzɤjdzɤj - See: zɤjzɤj
dzoŋdzoŋ ideophone.2
ébouriffé. 形容毛发蓬松、竖起来的样子.

ɯ-rme dzoŋdzoŋ ʑo cho-ɬoʁ
他的毛发竖起来了

nɤ-kɤrme pɯ-sɤɕɤt ma dzoŋdzoŋ ʑo ɲɯ-pa
你要梳头,不然你的头发毛松松的

tɯrgi paʁtsa kɯ ɯ-jme dzoŋdzoŋ ʑo tu-tse tɕe tu-nɤŋkɯŋke ŋu
松鼠竖起尾巴走动,看起来蓬蓬松松的
dzoŋnɤdzoŋ ideophone.3
sensation désagréable ressentie lorsque l'on marche avec une jambe engourdie. 形容脚麻木,走得很难受的感觉.

tu-ŋke-a tɕe a-mi dzoŋnɤdzoŋ ʑo ɲɯ-ti ma chɤ-ndʑɯrpɯt
我走路走得很难受,因为脚麻木了
dzoʁ ideophone.1
tout d'un coup (s'agenouiller). 一下子(跪下).

ɯ-χpɯm dzoʁ ʑo pjɤ-tshoʁ
他一下子跪下了(很恭敬的样子)
Syn: goʁ
dzɯɣdzɯɣ ideophone.2
fournis (poils). 形容毛多而密,茂盛的样子.

ɯ-mtɕhɯrme dzɯɣdzɯɣ ʑo ɲɯ-pa
他的胡须很茂盛

tshɤrtɯl ɯ-rme dzɯɣdzɯɣ ʑo ɲɯ-pa
羔羊皮袄的毛很茂盛
dzɯr -
prompt, agile. 利索(很受规矩的样子).

ɯ-χpɯm dzɯr ʑo ta-nɯ-tshoʁ
他很利索地跪了
dzɯrdzɯr ideophone.2
bien droit. 形容端正的样子(又小又乖).

dzɯrdzɯr ʑo ɲɯ-rɤʑi
他端端正正地(站)在那里

dzɯrdzɯr ʑo ɲɯ-ɤmdzɯt
他坐得很端正
dzɯrnɤdzɯr ideophone.3

dzɯrnɤdzɯr ɲɯ-ŋke
他在端端正正地走
dʐoŋdʐoŋ ideophone.2
mou, long et épais. 形容软、粗而长的样子.

tɯ-pu dʐoŋdʐoŋ ʑo ɲɯ-pa
肠子又软又粗又长
dʐɯβdʐɯβ ideophone.2
tendre. 嫩.

ki bocai ki dʐɯβdʐɯβ ʑo ɲɯ-pa
这个菠菜长得又粗又嫩
dʐɯβnɤdʐɯβ ideophone.3
mou sous la dent. 形容食物吃起来软的样子.
dʐɯɣdʐɯɣ ideophone.2
très fort (thé). 酽.

tʂha tɤ-lu dʐɯɣdʐɯɣ ɲɯ-pa
茶很酽
See: ldɯɣldɯɣ
dʑaŋdʑaŋ ideophone.2
long et fin. 形容细而长的样子.
dʑɤrdʑɤr ideophone.2
debout tout droit. 站得很直;身子又细又高;看起来很单薄又孤零零的样子.

si dʑɤrdʑɤr ta-sɯɣndzur-a
我把树立起来了
dʑɤrnɤdʑɤr ideophone.3

dʑɤrnɤdʑɤr kɤ-ari
他瘦瘦高高的,走了。

tɤ-pɤtso dʑɤrdʑɤr nɤ dʑɤrdʑɤr ɲɯ-ɤnɯɣro
小孩子一个人(在草坪上)玩

nɤki nɯ ɯ-tɯ-nɯɲɤmkhe kɯ tu-ŋke tɕe dʑɤrnɤdʑɤr ʑo pa ɕti wo
那个人很瘦,走路的时候显得又细又高
dʑɯβdʑɯβ ideophone.2
rugueux et pointu. 形容粗糙、尖而密的样子.

tɯrgi ɣɯ ɯ-jwaʁ dʑɯβdʑɯβ ʑo ɲɯ-pa tɕe, ɲɯ-sɤmtsɯɣ
杉树的针叶很尖,会刺到人
dʑɯpdʑɯp ideophone.2
très épineux. 形容植物的刺密集的样子.

tɤ-mdzu dʑɯpdʑɯp ʑo ɲɯ-pa
刺很密集,长得很茂盛
Back to top
Corpus and dictionaries compiled with ANR funding.